59 Methods To Say ‘I Love You’ in Italian to Liked Ones and Household
25.2K
Studying to say “I like you” in Italian is a cultural expertise. Saying it appropriately connects you deeply together with your family members and offers you a glimpse into how romantically Italians view relationships. You’ll hear ti amo in numerous Italian songs as the proper translation of “I like you.”
Nevertheless, Italians clearly distinguish between romantic love and love for family and friends. There are additionally many widespread Italian phrases for various levels of affection. In spite of everything, Italian is the language of affection, so it solely is smart that it has many artistic methods to specific what’s in your coronary heart!
The 2 methods to say ‘I like you’ in Italian: ti amo vs. ti voglio bene
Studying say “I like you” in Italian isn’t so simple as you may suppose. There are two alternative ways to specific love in Italian: ti amo and ti voglio bene; the one you must use relies upon solely on the kind of relationship.
Ti amo
Ti amo is the preferred approach to say “I like you” in Italian. However it’s strictly for romantic relationships.
You’d say ti amo to your boyfriend, girlfriend, partner, or romantic accomplice to specific deep emotional and romantic love.
- Ti amo, amore mio. = I like you, my love.
- Ti amo, tesoro. = I like you, darling.
And when ti amo alone doesn’t really feel intense sufficient, Italians like to show up the emotion a notch with phrases like tanto (a lot), molto (very a lot), or per sempre (ceaselessly):
- Anch’io ti amo tanto. = I like you a lot, too.
- Ti amerò per sempre. = I’ll love you ceaselessly.
Ti voglio bene
Ti voglio bene additionally interprets loosely to “I like you” in Italian, however you solely use it for mates, members of the family, or anybody you like in a non-romantic manner.
This expression first appeared in literature in Giovanni Boccaccio’s The Decameron, within the 1300s. On this context, volere bene means genuinely wishing somebody well-being and success. So, a extra correct fashionable interpretation of ti voglio bene can be “I care deeply about you.”
- Ti voglio bene, mamma. = I like you, Mother.
- Ti voglio tanto bene. = I like you a lot.
Romantic methods to say ‘I like you’ within the Italian language moreover Ti amo
Now you may have the principle distinction between expressing romantic and platonic love coated. Nevertheless, romantic love isn’t all the time so easy. Listed here are essentially the most stunning Italian phrases to specific it, from beginning to get emotions for somebody to declaring lifelong devotion.
Mi piaci (I such as you)
While you first meet somebody, mi piaci is usually utilized in a flirty approach to present you’re with out diving in too deep.
In a brand new relationship, it turns into a approach to present affection when it feels too early to say “I like you.”
- Mi piaci tantissimo. = I such as you so, a lot.
- Mamma mia, quanto mi piaci! = Wow, I actually such as you! (Very expressive!)
Mi attrai (I’m drawn to you)
Speaking about attraction falls in that gray space of mi piaci, but it surely’s undoubtedly bolder and flirtier.
This expression can consult with bodily, emotional, and even mental attraction.
- Mi attrai un sacco. = I’m actually drawn to you. (actually: “a sackful” in Italian slang)
Avere un colpo di fulmine (to have love at first sight)
Of all of the Italian idioms about love, that is essentially the most enthusiastic. Colpo di fulmine means “love at first sight,” completely capturing that second when love catches you off guard with the identical depth as a thunderbolt. Thus, the literal which means of “to be struck by lightning.”
- È stato un colpo di fulmine. = It was love at first sight.
Ci tengo a te (I care about you)
If you wish to transcend mi piaci with out the emotional weight of ti amo, that is your phrase. Ci tengo a te is a good way to make somebody really feel valued and emotionally seen with out going overboard.
- Lo sai che ci tengo a te, vero? = I care about you, proper?
Per me sei importante (You’re vital to me)
This phrase has the identical emotional territory as ci tengo a te (I care about you), however with a contact of romantic heat. Per me sei importante is a approach to say: “You really matter to me.”
Ti adoro (I am keen on you)
Ti adoro is a playful and tender manner for lovers to specific affection and admiration. Due to its lighthearted tone, it could additionally work between shut mates.
- Ti adoro, davvero. = I really adore you.
Non so stare senza di te (I don’t know be with out you)
Now you get to one of the highly effective expressions of affection in Italian. Non so stare senza di te highlights the distinction between romantic and familial love within the Italian mindset.
A sentence like this echoes the necessity for closeness in a romantic manner. It will sound too intense and misplaced in every other kind of relationship.
- Non so stare senza di te. = I don’t know be with out you.
- Non posso stare senza di te. = I can’t be with out you.
Sono innamorato/a di te (I’m in love with you)
In the event you’re searching for the final word romantic declaration in Italian, that is it. Sono innamorato/a di te is a approach to open your coronary heart to somebody particular, worthy of essentially the most unforgettable scene in a romantic film.
- Mi sono innamorato/a di te. = I’ve fallen in love with you.
Sei la mia anima gemella (You’re my soulmate)
Anima gemella interprets to “twin soul,” a lovely Italian metaphor that captures the sensation of discovering your excellent match. It’s one of the romantic expressions you may say in Italian and conveys an virtually mystical connection.
Sei la donna/l’uomo della mia vita (You’re the lady/man of my life)
Calling somebody “the person or lady of your life” is just like anima gemella (soulmate), however with the added emphasis on lifetime dedication. It’s a lovely approach to say that the particular person is your excellent match, not only for now, however for the whole journey of life.
Sei l’amore della mia vita (You’re the love of my life)
Perhaps the easiest way to say “I like you” in Italian, this phrase has the identical emotional depth as telling somebody, “You’re the one.”
Ti voglio (I need you)
Not like in another languages, the place “I need you” can sound romantic, in Italian, it has a lustful connotation. It’s excellent whenever you wish to sound passionate, however solely in intimate contexts.
Extra Italian expressions for romantic love
You thought that was it? That checklist was simply the tip of the iceberg. A few of these romantic Italian expressions within the chart are fashionable variations of those you’ve already discovered, whereas others are pretty options you may attempt to shock your accomplice.
Italian | English |
Avere il batticuore. | To have your coronary heart racing (for love). |
E io ti amo ancora di più. | And I like you much more. (as a reply to “I like you”) |
È stato amore a prima vista. | It was love at first sight. |
È stato un colpo di fulmine. | It was love at first sight. (lit. a lightning strike) |
Mi fai battere il cuore. | You make my coronary heart beat. |
Mi fai impazzire. | You drive me loopy. (often bodily) |
Mi fai sangue. | You flip me on. (very bodily, flirty slang) |
Mi manchi da impazzire. | I miss you want loopy. |
Mi manchi da morire. | I miss you to loss of life. |
Mi vuoi sposare? | Will you marry me? |
Per te, farei qualunque cosa. | I might do something for you. |
Sei il mio cuore. | You’re my coronary heart. |
Sei l’aria che respiro/il mio ossigeno. | You’re the air I breathe/my oxygen. |
Sei la cosa più bella che mi sia mai capitata. | You’re essentially the most stunning factor that ever occurred to me. |
Sei la luce dei miei occhi. | You’re the gentle of my eyes. |
Sei la mia ragione di vita. | You’re my purpose for dwelling. |
Ti amerò eternamente. | I’ll love you eternally. |
Ti amo con tutto il mio cuore. | I like you with all my coronary heart. |
Ti amo da impazzire. | I’m loopy about you. |
Ti amo infinitamente. | I like you endlessly. |
Ti amo moltissimo. | I like you very a lot. |
Ti amo più della mia vita. | I like you greater than my life. |
Ti desidero. | I want you a lot. (bodily) |
categorical love for family and friends in Italian

Mates, household, and a close-knit group to take care of are a basic a part of Italian life. That’s why—even on the subject of non-romantic love—there are a lot of expressions to have a good time it, too.
Ti voglio un bene dell’anima (I like you dearly)
Affection and connection can run so deep that you just really feel them in your anima (soul). And that’s exactly what this sentiment conveys: pure love, it doesn’t matter what.
- Io e mio fratello litighiamo sempre, ma ci vogliamo un bene dell’anima. = My brother and I all the time argue, however we love one another dearly.
Sei l’amore della mamma/del papà (You’re mommy’s/daddy’s love)
There’s nothing fairly like a dad or mum’s love. This Italian phrase about parental like to youngsters is stuffed with heat and is used with youngsters to make them really feel protected and cherished.
Variations of this phrase are additionally generally utilized by shut members of the family:
- Sei l’amore della nonna/del nonno/della zia (and many others.) = You’re grandma’s/grandpa’s/auntie’s love.
- Chi è l’amore della mamma? Tuuuu! = Who’s mommy’s love? Youuu!
Sei il mio bimbo adorato/la mia bimba adorata (You’re my beloved little boy/lady)
Right here’s one other tender expression Italian mother and father typically use with their youngsters. Typically, even with grown-up youngsters, as a playful reminder that they’ll all the time be mamma e papà (mommy’s and daddy’s) little ones.
- Sarai sempre il mio bimbo adorato/la mia bimba adorata. = You’ll all the time be my beloved little boy/lady.
Sei la mia persona preferita (You’re my favourite particular person)
This candy phrase has gained recognition in Italy, possible due to American films and TV reveals. Whereas it’s most frequent amongst shut mates, particularly youthful individuals, it could additionally match a romantic relationship.
Sei il mio migliore amico/la mia migliore amica (You’re my greatest good friend)
An Italian saying goes: Chi trova un amico trova un tesoro (Who finds a good friend, finds a treasure.) And it’s true. Discovering that particular connection that makes you say “you’re my greatest good friend” is one thing to cherish at any age.
Nevertheless, if these phrases come from somebody you’re romantically involved in, they’ll sting a little bit, as chances are high you’ve simply landed within the good friend zone. (Sure, it’s a factor in Italy, too!).
Ti stimo/Ti apprezzo (I worth/recognize you)
Not all emotions are romantic or emotional. Typically, a reference to somebody relies on deep respect or admiration. That’s the place ti stimo (I maintain you in excessive esteem) and ti apprezzo (I recognize you) are available.
Whereas these phrases don’t translate on to “I like you” in Italian within the conventional sense, they’re a approach to categorical real emotions in additional formal conditions.
- Ti stimo per la tua forza. = I esteem you to your power.
- La apprezzo molto, professore/professoressa. = I actually recognize you, professor.
Different candy Italian methods to say “I like you” to family and friends
Want extra phrases in Italian that talk of familial love? These are excellent for tender moments with your loved ones and mates or so as to add a loving contact to a biglietto d’auguri (greeting card).
Italian | English |
A casa, ci vogliamo tutti bene. | At dwelling, all of us love one another. |
Adoro la mia famiglia/i miei amici. | I am keen on my household/ my mates. |
Anche io ti voglio bene. | I like you too |
Di mamma ce n’è una sola. | There’s just one mother. |
Grazie di esistere. | Thanks for current. |
Non c’è nessuno come te, mamma. | There’s nobody such as you, mother. |
Sei il papà/la mamma migliore del mondo. | You’re the perfect dad/mother on the planet. |
Sei un amico/un’amica speciale. | You’re a particular good friend. |
Stiamo solo flirtando. | We’re solely flirting. |
Ti porto nel cuore. | I carry you in my coronary heart. |
Ti voglio bene come a un fratello. | I like you want a brother. |
Ti voglio bene con tutto il cuore. | I like you with all my coronary heart. |
Ti voglio bene da morire. | I like you to loss of life. (deep platonic) |
Ti voglio un mondo di bene. | I like you to the moon and again. |
Love and friendship in Italian dialects
Italy has many dialects that developed concurrently Italian. So that you may count on all of them to have their model of ti amo and ti voglio bene. Shock: They don’t!
Italian dialects skip ti amo altogether and use native variations of ti voglio bene to specific love in any relationship:
- Te voeuri ben. (Milanese)
- At vói bän. (Bolognese)
- Te voglio bene assaje. (Neapolitan)
- Ti vogghiu beni. (Sicilian)
The reason being a little bit of a thriller, particularly since ti amo (I like you) comes from the Latin amor, and it made its manner into many Romance languages (consider the Spanish and Portuguese te amo or the French Je t’aime.) It even influenced English phrases like “amorous” or “novice.”
Often requested questions on love in Italian

Trendy Italian is a language formed by poets and writers, and which may be why love and feelings play such a central position in Italian life.
In fact, each area in Italy has its manner of expressing emotions in public, however all of them have a number of issues in widespread that make Italy so distinctive and romantic.
How do Italians present love?
Italians are typically open and affectionate. Bodily contact, like cheek kisses or pleasant pats on the again when greeting, is a approach to categorical closeness and pleasure in seeing somebody. As they often say: i gesti valgono più di mille parole (actions communicate louder than phrases).
Do Italians say “I like you” casually?
It depends upon the context and the particular person. Usually, ti amo in Italian is reserved for deep, romantic love and often implies dedication. For flings or early-stage relationships, Italians favor to make use of different phrases like mi piaci.
When do you utilize amore mio?
It’s widespread to name your accomplice “my love” in Italian by saying amore mio. Additionally, amore (with out the possessive mio) can be utilized amongst mates, household, and when speaking to youngsters.
How can I memorize these Italian love phrases?
Italian music or films are wonderful observe instruments for seeing these phrases in motion. Finding out Italian grammar will show you how to perceive these romantic expressions higher.
And in order for you the proper Italian phrases prepared anytime, attempt the Rosetta Stone App! You’ll have entry to classes, phrasebooks for fast lookups, tales, and extra. Able to innamorarti (fall in love) whilst you study Italian?