What Is Castilian Spanish? Uncover The place It is Spoken And How It Differs
10.1K
Castilian Spanish, which you’ve most likely heard known as “Spain Spanish,” has fascinating options that differentiate it from Latin American Spanish, together with its distinctive pronunciation. Identical to American English in america differs from British English in the UK, location impacts the Spanish language as properly.
In the event you’re questioning whether or not you must study Castilian Spanish or Latin American Spanish, or what the distinction between them is, you’re in the suitable place. On this information, you’ll uncover the similarities and variations between these two variations of Spanish and find out how to converse with native audio system of both one with confidence.
What’s Castilian Spanish?
Castilian Spanish is the first language spoken in Northern and Central Spain and is extensively thought-about the primary “official” type of the language recognized at present as “Spanish.”
It’s potential you’ve not heard the time period “Castilian Spanish” earlier than as a result of it’s recognized by a number of different names, together with:
- “Spain” Spanish
- Peninsular Spanish
- El Castellano (Castilian Spanish)
- La Lengua Castellana (The Castilian Language)
Chances are you’ll discover that you’ve got a alternative of two Spanish dialects (“Spain” Spanish and “Latin American” Spanish) on Rosetta Stone, and within the audio of many motion pictures which are dubbed in Spanish. This put up refers to “Spain” Spanish as Castilian Spanish, however elsewhere on the Rosetta Stone weblog you’ll see the time period Peninsular Spanish when it’s referring to the group of dialects spoken in Spain vs. Latin America.
Why is it known as Castilian Spanish?
The reply to “The place is Castilian Spanish spoken?” is Spain. However if you wish to know why it’s known as Castilian Spanish, it’s due to “Castile,” an space of Northern and Central Spain the place the Castilian dialect developed and have become highly effective.
Within the thirteenth century, King Alfonso X of Spain aimed to advertise the Castilian language, enhance schooling, and sponsor works within the language in lots of fields. He had historic paperwork translated into Castilian as properly, and in the end Castilian turned the official language of the federal government.
In 1492, Elio Antonio de Nebrija printed the primary Gramática sobre la lengua castellana (Grammar of the Castilian Language), a well-known title within the Actual Academia Española’s assortment of basic works, the BCRAE (Biblioteca Clásica de la Actual Academia Española).
It’s additionally usually known as el castellano or Castilian Spanish to differentiate it from the different official languages spoken in Spain, which embody:
- el catalán (Catalan)
- el gallego (Galician)
- el vasco/el euskera (Basque)
What are the variations between Latin American and Castilian Spanish?
Although there are extra similarities than variations, there are some distinguishing traits of every group of dialects to notice.
Castilian Spanish makes use of vosotros (you, plural casual)
Latin American dialects don’t use the casual vosotros/vosotras topic pronouns or their related verb types. As an alternative, audio system of different types of Spanish use ustedes (you plural). That is reserved for the formal plural type of “you” in castellano.
- Vosotros sois de España. = You’re from Spain. (Spain/Castilian)
- Ustedes son de España. = You’re from Spain (Latin American)
- ¿Dónde entrenáis vosotros? = The place do you all apply? (Spain/Castilian)
- ¿Dónde practican? = The place do you apply? (Latin American)
Castilian Spanish tends to make use of tú extra usually
The usted vs. tú dichotomy is impacted drastically by dialect, area, and even era and household preferences. As a common rule, should you’re speaking to Spanish audio system from Spain, chances are you’ll discover that usted is simply utilized in notably formal conditions, whereas in Latin America, usted is the default except a really shut relationship is established.
In the event you’re not sure, pay attention rigorously to how tú and usted are used throughout the context during which you end up speaking. Beginning with usted in Castilian Spanish may imply you’ll be thought-about a bit “too” formal, and somebody may all the time offer you permission to tutear (tackle them as tú).
- ¿Cómo os conocisteis tú y Daniel? = How did you and Daniel meet?
- ¿Puedo tutearte? = Can I take advantage of tú with you?
In some elements of Latin America resembling elements of Colombia, Costa Rica, Argentina, and Uruguay, individuals in “acquainted” relationships may use vos as an alternative of tú.
There are variations generally vocabulary
It’s enjoyable to match vocabulary variations between dialects of any language. Take into account the distinction in British and American English with the phrases “flat” vs. “house,” or “the john” vs. “the toilet,” or “the carry” vs. “the elevator.” Castilian Spanish and Latin American Spanish vocabulary is not any completely different.
Each dialects developed in their very own methods. Castilian Spanish was influenced by the opposite languages in shut proximity, together with English. Latin American dialects have absorbed many phrases from indigenous languages and different regional phrases.
That is in no way an exhaustive record of variations, as regional vocabulary selection abounds even between elements of a rustic, however listed below are some widespread Spanish phrases you’ll need to pay attention to.
| Castilian Spanish | Spanish Phrase in Latin America | English Which means |
| un aguacate | una palta | an avocado |
| alquilar | rentar | to lease |
| aquí | acá | right here |
| el aseo | el baño/los servicios | the general public toilet |
| un coche | un carro | a automobile |
| conducir | manejar | to drive (a automobile) |
| unas gafas | unos anteojos/unos lentes | eyeglasses |
| una habitación | un cuarto | a room (of a home) |
| un jersey | un suéter | a sweater |
| unas judías | unos frijoles | beans (legume) |
| un móvil | un celular | a cellular phone |
| un ordenador | una computadora | a pc |
| una patata | una papa | a potato |
| un piso | un apartamento | an house |
| un zumo | un jugo | a juice |
Castilian Spanish makes use of the current good extra usually
In the event you’re speaking about occasions within the latest previous, Castilian Spanish audio system will completely use the pretérito perfecto (the current good) as an alternative of the pretérito easy (preterite tense). This implies they’re extra more likely to say they “have completed” one thing slightly than they “did” one thing.
- He ido a pescar. = I went (have gone) fishing. (Current good widespread in Spain)
- Yo fui a pescar. = I went fishing. (Preterite widespread in Latin America)
Leísmo is extra widespread in Castilian Spanish
In commonplace Spanish of all areas, le means “to him/to her” and is reserved for oblique objects. Lo means “him/her” is reserved for direct objects. However mixing the 2 varieties of Spanish pronouns is a typical phenomenon. In Castilian Spanish, leísmo, utilizing le when others would use lo for a direct object is widespread.
- ¿Viste a Javier?” = Did you see Javier?
- Lo vi. = I noticed him. (commonplace/right)
- Le vi. = I noticed him. (Castilian Spanish leísmo).
Although each methods of blending the pronouns are technically “errors,” the Actual Academia Española acknowledges that leísmo could be widespread with sure verbs.
How is Castilian Spanish pronunciation completely different from Latin American Spanish?
That is usually probably the most noticeable attribute of Castilian Spanish. Typically it’s misrepresented as a “lisp,” however this isn’t in any respect the case. There are notable variations in Spanish pronunciation of the letters c, z, j, ll, and y that may set Castilian Spanish aside. These aren’t the one variations, however they’re usually those individuals discover first.
Take the pronunciation of the town of Barcelona in Spain. The Castilian Spanish seseo (announcing the “c” like “th” in “tub”) is kind of evident.
- ¿Cuándo van a ir a Barcelona? = When are you going to Barcelona? (Spain)
- ¿Cuándo van ustedes a Barcelona? = When are you going to Barcelona? (Latin American)
How is ‘z’ pronounced in Castilian Spanish?
The letter z is pronounced just like the “th” in “tub” in Castilian Spanish, however just like the “s” in “snake” in Latin American Spanish.
- Hay una manzana. = There’s an apple. (Spain)
- Hay una manzana. = There’s an apple. (Latin American)
Announcing ‘c’ in Castilian Spanish?
In entrance of the vowels a, o, and u, there isn’t a distinction between the dialects. They each pronounce it just like the “okay” in “cake.”
In entrance of e and i, Castilian Spanish audio system pronounce c just like the “th” in “tub.”
- Bien, gracias. = Properly, thanks. (Spain)
- Muy bien, gracias. = Very properly, thanks. (Latin American)
How is the ‘j’ pronounced otherwise?
Typically talking, the “j” sound has a stronger sound, with a bit extra harshness from the again of the throat in Castilian Spanish, whereas it could possibly sound like a softer “h” sound in Latin America.
- jueves = Thursday (Spain)
- jueves = Thursday (LatAm)
How is ‘ll’ and ‘y’ pronounced?
Each of those sounds are just like the “y” in “canyon” in Castilian Spanish. In Latin America they’re extra usually like a “j” in “juice,” aside from in Argentinian Spanish the place the pronunciation resembles the “sh” in “shoe.”
- Me llamo Elena. = My identify is Elena.
- Yo me llamo Lucas. = My identify is Lucas.
Whichever dialect you select to study on Rosetta Stone, the TruAccent speech recognition engine will make sure you’re straightforward to know.
If I study Latin American Spanish will I perceive Castilian Spanish?
Sure. The excellent news is there’s a substantial amount of overlap between these two principal teams of Spanish dialects. Think about you’re at una boda (a marriage) chatting with un cuñado (a brother-in-law) from the South of america, un compañero de clase (a college classmate) from Scotland, and el novio (the groom) from Boston. You may all perceive one another, and might keep on most conversations utilizing Normal English, however you’d be amazed on the selection in one another’s accents, slang, and even grammar.
That is fairly much like the ways in which Spanish dialects fluctuate. You’ll have the ability to have a dialog, although slang and regional variation will pose a problem to any learner, regardless of the dialect.
Continuously requested questions on Castilian Spanish
It’s no marvel learners are interested in what Castilian Spanish is and the way it’s completely different from different dialects. Listed below are some solutions to widespread questions.
Can a Mexican perceive a Spanish particular person?
Sure, if each are intentional about utilizing extra commonplace vocabulary. Mexican Spanish vs. Spain Spanish are sometimes mutually intelligible, and most Spanish phrases are equivalent between the 2. It will be much like a British English speaker and an American English speaker, who would have the ability to talk with out an excessive amount of hassle.
What’s the distinction between Castilian and Catalan?
El catalán (Catalan) is a totally separate language, spoken within the area of Spain known as Cataluña (Catalonia in English) the place the town of Barcelona is positioned. Catalan is the official language of this area, so signage and plenty of dialog in your environment will likely be on this language as an alternative of el castellano.
In the event you’re planning to go to Barcelona or the encompassing space, don’t fear. Many individuals are bilingual in Catalan and Castellano or know primary Spanish phrases, and indicators are sometimes in each languages. Nevertheless, studying Catalan vs. Castilian Spanish can be like studying Spanish vs. French or one other Romance language.
Is Castilian Spanish the identical as ‘common’ Spanish?
That very a lot is determined by what you contemplate “common” Spanish. Sure, it’s the identical as the usual Spanish from Spain that’s the foundation for Latin American dialects, however all Spanish dialects have their very own distinctive traits as they’ve developed independently from each other. Castilian Spanish won’t be the identical because the Spanish you’ve realized beforehand, as a result of your profe (instructor) or abuela (grandmother) could have targeted on Colombian Spanish.
Ought to I study Latin American Spanish or Castilian Spanish?
All of it is determined by what your targets are. Rosetta Stone teaches each Latin American Spanish and “Spain” Spanish as a result of individuals could want to select one over the opposite primarily based on geography, journey plans, household connections, earlier examine, and even simply because they like the way in which one among them sounds. It’s completely as much as the learner, however studying both one will drastically enhance your capacity to speak with all Spanish audio system all over the world, no matter dialect.


