Watch Out for These 180+ Frequent German False Cognates
43
English audio system typically have a neater time with the German language than different overseas language audio system. It’s because the 2 languages are so carefully associated in historical past that there are various German cognates in English.
Cognates are phrases that look and sound comparable in English and German and imply the identical factor. False cognates, nevertheless, are a entice many German learners fall into after they get too accustomed to trusting phrases that sound like phrases we all know and love in English. On this information, uncover the most typical German false cognates by theme to keep away from getting caught out.
What’s a German false cognate?
Don’t be fooled! A German false cognate, or false Freunde (false good friend), is a time period within the German language that appears and sounds precisely, or much like, a phrase in English, however means one thing completely different. By studying widespread false cognates in German and English, you may keep away from some humorous, and even problematic, misunderstandings.
A well-liked instance of a German false cognate is the phrase Present, which really means “poison” in English. Whereas Present is spelled and pronounced the very same means as “reward” is in English, you wouldn’t wish to inform a German Ich will dir Present geben since you’re telling them “I wish to offer you poison.” Such misunderstandings are widespread throughout languages, making German false cognates an vital space of research for any language fanatic.
German false cognates in on a regular basis objects and locations
Commonplace gadgets and continuously visited areas is usually a minefield of false cognates in German. Get by in your day-to-day dialog by studying a few of the most-used German nouns within the chart under that don’t imply what you assume they do at first look.
| German False Cognate | English Translation | English False Cognate | German Equal |
| Unhealthy | lavatory | unhealthy (evil) | schlecht |
| Bald | quickly | bald (no hair) | kahlköpfig |
| blenden | to dazzle/blind | mix (combine) | mischen |
| Temporary | letter | temporary (quick) | kurz |
| Direktorium | board/committee | listing | Verzeichnis |
| Fabrik | manufacturing unit | cloth | Stoff |
| Present | poison | reward | Geschenk |
| Helpful | cellphone | helpful | handlich |
| Hemd | shirt | hemmed | gesäumt |
| Herd | range | herd | Herde |
| Hose | pants | hose | Schlauch |
| Hut | hat | hut (cabin) | Hütte |
| Karte | map/card | cart | Wagen |
| Kaution | deposit | warning | Vorsicht |
| Sort | youngster | type (kind) | Artwork |
| Lack | paint | lack | Mangel |
| Laden | store | laden (weighted) | beladen |
| Laterne | avenue lamp | lantern | Lampe |
| Lektüre | studying materials | lecture | Vorlesung |
| Lokal | pub/restaurant | native | Einheimischer |
| Magazin | warehouse | journal | Zeitschrift |
| Mist | dung | mist | Nebel |
| Ofen | oven | usually | oft |
| Rock | skirt | rock (stone) | Stein |
| Roman | novel | Roman | Römer |
| Schloss | citadel/lock | slosh | planschen |
| Schrank | cabinet | shrank | geschrumpft |
| Inventory | ground/story | inventory (shares) | Aktie |
| Stollen | fruit bread/tunnel | stolen | gestohlen |
| Style | button/key | style | Geschmack |
German false cognates on the menu
Ordering your new favourite German meals at an genuine German beer backyard or restaurant? Make sure you’re ordering the best factor! Listed below are some German false cognates you’re more likely to encounter on the menu.
| German False Cognate | English Translation | English False Cognate | German Equal |
| Apfelmus | applesauce | apple mousse | Apfelschaum |
| Blaubeere | blue berry | blue beer | blaues Beer |
| Braten | roast | brat | Göre |
| Butterbrot | sandwich | buttered bread solely | Butterstulle |
| Dose | can/tin | dose | Dosis |
| Hähnchen | hen (meat) | hen | Henne |
| Hefe | yeast | heave | heben |
| Hummer | lobster | humor | Humor |
| Kalb | veal | calf | Kälbchen |
| Keks | cookie | truffles | Kuchen |
| Kohl | cabbage | coal | Kohle |
| Korn | schapps | corn | Mais |
| Leberkäse | meat loaf | liver cheese | Leber + Käse |
| Möhre | carrot | extra | mehr |
| Most | cider | should | am meisten |
| Paprika | bell pepper | paprika (spice) | Paprikapulver |
| Pfefferoni | chilli pepper | pepperoni | Salami |
| Pilz | mushroom | pils (beer fashion) | Pilsener |
| Pralinen | sweets in a field | praline | Krokant |
| Preservativ | condom | preservative | Konservierungsstoff |
| Quark | comfortable cheese | quark | Teilchen |
| Riegel | snack bar | wriggle | winden |
| Rind | beef | rind (fruit peel) | Schale |
| Sahne | cream | sane | gesund |
| Schinken | ham | shank | Schenkel |
| Seezunge | sole (fish) | sea tongue | Meereszunge |
| Sekt | glowing wine | sect (non secular) | Sekte |
| Spezi | cola with orange soda | particular | besonders |
| Tafel | bar of chocolate | desk | Tisch |
| Zitrone | lemon | citron | Zitronat Zitrone |
German nature phrases that aren’t what they appear
From sprawling hills to enchanted forests, Germany has gorgeous pure options you need to discover to get that uniquely Germanic feeling of Waldeinsamkeit. Prepare for a trek on Germany’s nature paths and mountaineering trails with this record of German false cognates for stuff you’re more likely to encounter out in nature.
| German False Cognate | English Translation | English False Cognate | German Equal |
| Aal | eel | ale | Bier |
| Amsel | blackbird | damsel | Jungfrau |
| Buche | beech tree | e-book | Buch |
| Dachs | badger | dachshund | Dachshund |
| Eber | wild boar | ever | jemals |
| Eiche | oak | icky | eklig |
| Ente | duck | ant | Ameise |
| Giftpflanze | toxic plant | reward plant | Geschenk Pflanze |
| Grille | cricket | grill | Grill |
| Habicht | Hawk | behavior | Gewohnheit |
| Hahn | rooster | hand | Hand |
| Hase | hare | haze | Dunst |
| Hirsch | deer/stag | harsh | streng |
| Hummel | bumblebee | humble | bescheiden |
| Igel | hedgehog | eagle | Adler |
| Kater | tomcat | cater | bewirten |
| Kranich | crane (hen) | crane (machine) | Kran |
| Lerche | lark | lurch | torkeln |
| Löwe | lion | love | Liebe |
| Marder | marten | martyr | Märtyrer |
| Molch | newt | mulch | Mulch |
| Motte | moth | motto | Wahlspruch |
| Muschel | mussel/shell | muscle | Muskel |
| Rabe | raven | rabid | tollwütig |
| Ratte | rat | charge | Charge |
| Rentier | reindeer | lease yr | Mietjahr |
| Robbe | seal | gown | Gewand |
| Taube | pigeon | tube | Röhre |
| Wal | whale | wall | Wand |
| Wurm | worm | heat | Heat |
German false cognates within the skilled world
Are you studying German for work? Your communication expertise are a basic useful resource as an expert, so ensure you’re saying what you imply and speaking competently. Keep away from misunderstandings with this record of widespread German false cognates for the skilled world.
| German False Cognate | English Translation | English False Cognate | German Equal |
| Abitur | highschool diploma | capability | Fähigkeit |
| Aspirant | applicant | aspirant | Träumer |
| Bilanz | monetary assertion | steadiness (equilibrium) | Gleichgewicht |
| Büro | workplace | bureau (chest of drawers) | Kommode |
| Chef | boss | chef (cooking) | Koch |
| Direktor | principal/supervisor | director (movie) | Regisseur |
| Firma | firm | agency | fest |
| Gymnasium | educational highschool | fitness center | Turnhalle |
| Helpful | cell phone | helpful (helpful) | nützlich |
| Kanzler | chancellor | counselor | Berater |
| Kasse | money register | case | Falle |
| Konfektion | ready-made clothes | confection (sweets) | Süßwaren |
| Konkurs | chapter | concurs (agrees) | zustimmen |
| Kontor | workplace (old style) | contour | Umriss |
| Kriminalamt | felony police workplace | felony | Verbrecher |
| Lager | warehouse | lager (beer) | Bier |
| Lok | locomotive | lock | Schloss |
| Magister | grasp’s diploma | Justice of the Peace | Richter |
| Mappe | folder/portfolio | map | Karte |
| Mark | former German foreign money | mark (signal) | Ziechen |
| Minister | authorities official | minister | Pfarrer |
| Ordner | binder | orderly | Sanitäter |
| Private | workers/staff | private (non-public) | Privat |
| Praktikant | intern | practician | Praktiker |
| Provision | gross sales fee | provision (provide) | Vorrat |
| Rat | council/recommendation | rat | Ratte |
| Rente | pension | lease | Miete |
| Rezept | prescription | recipe | Kochrezept |
| Seminar | course/workshop | seminar | Kolloquium |
| Termin | appointment | time period | Begriff |
Expensive errors with numerical false cognates
Very massive numbers, these larger than a million, have to be appropriately communicated to keep away from misunderstandings, notably on the subject of finance, science, or inhabitants knowledge.
English audio system determining how one can be taught German numbers might even see the time period Billion (trillion) and robotically assume it refers back to the English “billion.” Mistaking a trillion for a billion could possibly be very problematic! German makes use of a long-form scale with these unusually excessive numbers, so the German phrase for “billion” is definitely Milliarde.
A protracted-form scale is one the place every new time period for a million-based energy is 1000 instances bigger than the earlier one. English, then again, makes use of a short-form scale, the place every new time period is 1000 instances the earlier time period, ranging from a thousand million.
To keep away from pricey misunderstandings, see the chart under for German false cognates associated to numerical phrases for extremely massive numbers.
| German Quantity | English Translation |
| Milliarde | billion |
| Billion | trillion |
| Billiarde | quadrillion |
| Trillion | quintillion |
| Trilliarde | sextillion |
| Quadrillion | septillion |
| Quadrilliarde | octillion |
| Quintillion | nonillion |
| Quintilliarde | decillion |
False cognates for describing individuals in German
As you be taught a brand new language and get to satisfy new individuals, you’ll possible have conversations about different pals or wish to ask about somebody new. Describing individuals’s personalities and attributes includes utilizing loads of adjectives. Get the best message throughout by studying these widespread false cognates for German adjectives.
| German False Cognate | English Translation | English False Cognate | German Equal |
| aktuell | present/updated | precise | eigentlich |
| smug | immodest | smug | überheblich |
| blöd | foolish/silly | blood | Blut |
| brav | well-behaved | courageous | mutig |
| consequent | constant | consequent | folglich |
| dick | fats | phallus | Phallus |
| dumm | silly | dumb (mute) | stumm |
| engagiert | devoted | engaged (romantic) | verlobt |
| eventuell | presumably | ultimately | schließlich |
| genial | ingenious | genial (pleasant) | freundlich |
| hysterisch | overly emotional | hysterical (humorous) | urkomisch |
| konkret | particular | concrete (materials) | Beton |
| kriss | excessive/intense | crass | unhöflich |
| kurios | odd/weird | curious | neugierig |
| lahm | sluggish | lame | uncool |
| lässig | informal/laid-back | lassie | Mädchen |
| lustig | humorous | lusty | lüstern |
| melancholisch | gloomy | melancholic | schwermütig |
| naiv | gullible | naïve (charming) | arglos |
| nervös | jittery | nervous (critical concern) | besorgt |
| nett | good | internet | Netz |
| pathetisch | solemn/shifting | pathetic | erbärmlich |
| provokant | attention-seeking | provocative | aufreizend |
| ratlos | clueless | ratless | ohne Ratte |
| Schlau | intelligent/sly | sluggish | langsam |
| stark | sturdy | stark (naked/bleak) | karg |
| streng | strict | sturdy | stark |
| sympathisch | delicate | smart | vernünftig |
| temperamentvoll | spirited/full of life | temperamental | launisch |
| toll | nice | toll | Maut |
German false cognates for slang that may get you in bother
You’ll usually encounter slang in informal conversations that you simply won’t essentially decide up in a German language classroom. Whereas the slang German false cognates you discover right here possible gained’t present up in a board assembly, you may keep away from social blunders along with your German-speaking pals by figuring out which German verbs and phrases can get you in bother for those who misunderstand them.
| German False Cognate | English Translation | English False Cognate | German Equal |
| Ärger | bother/annoyance | anger | Wut |
| Bock haben | to really feel like doing one thing | buck | Hirsch |
| Depp | idiot | deep | tief |
| Futter | feed/meals | futile | Nahrung |
| Hack | mischief/drunken | hack | hacken |
| Hammer | superior | hammer (software) | Hammer |
| Kater | hungover | cat | Katze |
| Kerl | man/fellow | curl | Locke |
| Khole | cash | coal | Kohle |
| Klappe | mouth | clap | Klatschen |
| Knall | bang/loud | knoll | Hügel |
| Krass | excessive/intense | crass | unhöflich |
| Labern | to babble/yap | labor | Arbeit |
| Lappen | weakling | lamp | Lampen |
| Mies | awful | mice | Mäuse |
| Panne | breakdown | pan | Pfanne |
| Pleite | broke/bankrupt | pleat | Falte |
| Plempe | sloppy | plump | pummelig |
| Quatschen | to talk nonsense | quash | annullieren |
| Rappel | match of insanity | repel | abwehren |
| Spinnt | loopy/nuts | spins | dreht sich |
| Witz | joke | wits | Verstand |
| Zoff | quarrel | off | aus |
Now that you’ve 180+ German false cognates in your vocabulary toolbox, what’s going to you employ them for? Rosetta Stone dwell classes supply cultural subjects and real-world understandings that may deepen your comprehension of the German language and provide help to keep away from embarrassing miscommunications in your day by day German conversations.

