How To Say ‘Socks’ in Spanish With 4 Regional Variations
27.7K
As you’re employed on broadening your vocabulary, you’ll discover it helpful to discover how on a regular basis objects, like socks, can have totally different translations relying on the area. Studying these variations is essential to talking precisely in day by day conversations.
However realizing what’s in your cajón de calcetines (sock drawer) is extra than simply studying vital Spanish phrases; it’s a window to cultural understanding. Los calcetines, las medias, and different methods to translate “socks” in Spanish supply insights into historical past and tradition. With Rosetta Stone Reside Classes, you possibly can be taught new vocabulary like calcetines via a cultural lens, making an enduring reference to phrases and tradition.
Los calcetines
Whenever you’re in Spain, you’ll use the phrase los calcetines for “socks.” Spaniards have an attention-grabbing historical past with this piece of clothes. In Sixteenth-century Spain, wealth was generally displayed via on a regular basis objects, whether or not large or small. Los calcetines (socks) have been no exception, showcasing elaborate embroidery and nice supplies like silk on the toes of noblemen. Throughout that point, socks held the similar significance as watches and purses do as we speak.
Regardless that socks not symbolize that degree of wealth in as we speak’s society, realizing methods to speak about them stays sensible, particularly once you’re buying or describing the all-too-often prevalence of shedding a sock.
Listed below are some examples of how the Spanish noun calcetín is utilized in context:
- ¿Estos calcetines vienen en diferentes colores? = Do these socks come in numerous colours?
- ¡Mi lavadora se comió otro calcetín! = My washer ate one other sock!
- Los calcetines huelen mal. = The socks odor unhealthy.
- Lavo mis calcetines. = I’m washing my socks.
Whereas your go-to translation for “socks” in Spain is los calcetines, the phrase las medias is utilized in a lot of Latin America. When describing las medias, corresponding to their coloration, you’ll wish to preserve Spanish gender guidelines in thoughts to ensure your adjectives agree in gender and quantity.
For instance:
- Mis medias son rojas. = My socks are pink.
- No puedo encontrar mis medias negras. = I can’t discover my black socks.
Particular kinds of socks in Spanish
There are a number of phrases for socks in Spanish and realizing them might help you perceive how they’re referred to in Spanish-speaking international locations.
Las calcetas
Whereas it’s all the time been a controversial matter within the US, uniformes escolares (faculty uniforms) are deeply ingrained within the instructional methods of many Latin American international locations. Ladies typically put on skirts with knee-high socks, generally often known as calcetas.
Right here’s methods to speak about this particular kind of sock in Spanish:
- Necesito un par de calcetas nuevas para la escuela. = I want a brand new pair of knee-high socks for varsity.
- Se puso las calcetas y zapatos y salió para la escuela. = She placed on her socks and sneakers and left for varsity.
Los soquetes
Just like ”hat” in Spanish, “socks” has a wide range of totally different translations relying on the area. As an example, los soquetes is primarily utilized in Argentina, Paraguay, and different international locations within the Southern Cone, particularly for ankle-length or no-show socks.
Need to ask about soquetes? Listed below are some Spanish questions you should utilize:
- ¿Dónde están mis soquetes blancos? = The place are my white ankle socks?
- ¿Tenés soquetes de algodón? = Do you may have cotton ankle socks?
The second instance makes use of voseo, which refers to using the pronoun vos as an alternative of tú for the casual singular “you,” generally utilized in Argentina, Uruguay, and Paraguay.
Frequent sock supplies in Spanish
As you’re searching for socks, you’ll discover the standard socks product of algodón (cotton) and poliéster (polyester) irrespective of the place you’re. In some Spanish-speaking international locations like Bolivia and Peru, nevertheless, you’ll uncover a novel sock that’s each delicate, sturdy, and generally made by hand. These socks, product of lana de alpaca (alpaca wool), are pure and undyed, showcasing a powerful vary of hues that replicate the alpaca’s pure coloration palette of as much as 22 shades.
Right here’s a chart that can assist you speak about totally different sock supplies in Spanish:
Spanish | English |
el algodón | cotton |
el bambú | bamboo |
el cachemir | cashmere |
el elastano | spandex |
la lana | wool |
la lana de alpaca | alpaca wool |
la lana merino | merino wool |
el nailon | nylon |
el poliéster | polyester |
la seda | silk |
To speak about what your socks are product of in Spanish, you’ll discover the preposition de helpful.
- Solo uso calcetines de algodón. = I solely put on cotton socks.
- Estas medias son de lana merino. = These socks are product of merino wool.
Often requested questions on ‘socks’ in Spanish
Be ready for any dialog about socks by reviewing the time period’s numerous translations and makes use of.
What’s the Spanish phrase for ‘socks?’
Tips on how to say “socks” in Spanish will depend on the place you’re and what kind of sock you’re referring to. The most typical normal phrases are calcetines and medias.
What’s the distinction between medias and calcetines?
In Spain, calcetines refers to socks (ankle-length, crew, and so on.), whereas medias refers to pantyhose or tights. In Latin America, medias is primarily used as the overall time period for every type of socks. You’ll discover some regional variations, corresponding to soquetes for ankle socks in Argentina. Whereas calcetines would possibly nonetheless be understood, it’s usually much less frequent in Latin America for on a regular basis socks.
Does spelling ‘S-O-C-Okay-S’ out loud sound like ‘It’s what it’s’ in Spanish?
There’s a social media pattern claiming that spelling “S-O-C-Okay-S” out loud feels like “It’s what it’s” in Spanish. Whereas there could also be a really unfastened phonetic similarity between the English spelling of the letters and the Spanish phrase Es lo que es (It’s what it’s), it doesn’t really signify any Spanish expression.